Flying General of the Dragon Fortress: Out to the Frontier Poem

Fliegender General der Drachenfestung: Raus an die Grenze, Gedicht

Diese Woche möchte ich im Einklang mit dem Thema des Jahres des Drachen ein Gedicht mit Ihnen teilen, das vor über 1.200 Jahren geschrieben wurde und den Namen „Drachenfestung“ enthält.


Was ist Ihre „Drachenfestung“? Sind Sie so etwas wie ein „Fliegender General“?

Im Branding gibt es verschiedene Strategien, um eine „Drachenfestung“ zum Schutz Ihrer Marken zu errichten. Eine Schutzmauer reicht jedoch nicht aus, um Konkurrenten vom Markt fernzuhalten; man braucht auch starke Namen, genau wie einen starken „Fliegenden General“, um den Sieg sicherzustellen.

Mandarin Montag, 29. Januar 2024 Newsletter

=====
Raus an die Grenze
=====

Hier ist eine Übersetzung von „Out to the Frontier“ (出塞), einem Gedicht, das vor über 1.200 Jahren von Wang Changling (王昌齡), einem Dichter aus der Tang-Dynastie (唐), geschrieben wurde.

Der helle Mond der Qin- und Han-Ära, die Pässe der Qin- und Han-Zeiten.
Zehntausende Meilen militärischer Feldzüge, und doch ist die Bevölkerung nicht zurückgekehrt.
Wenn nur der fliegende General der Drachenfestung hier wäre,
Er hätte den Barbarenpferden nicht erlaubt, das Yin-Gebirge zu überqueren.

秦時明月漢時關,
萬里長征人未還.
但使龍城飛將在,
不教胡馬度陰山.

Dieses berühmte Gedicht über eine Grenzfestung bringt den Wunsch nach Frieden und Sicherheit entlang der Grenzen zum Ausdruck, ein Wunsch, der zum Zeitpunkt der Entstehung des Gedichts seit fast tausend Jahren nicht in Erfüllung gegangen war.

1. Zeile:
Der helle Mond der Qin- und Han-Ära, die Pässe der Qin- und Han-Zeiten.
秦 (Qin) 時 (Zeit) 明 (hell) 月 (Mond) 漢 (Han) 時 (Zeit) 關 (Vergehen)

Die erste Zeile zeigt eine trostlose Szene, in der das Mondlicht über die Grenze scheint. Sie nimmt Bezug auf die Qin- und Han-Dynastien und soll betonen, dass die Kriegsführung in dieser Gegend seit dieser Zeit nie aufgehört hat. Auf diese Weise wird der Lauf der Zeit verdeutlicht.

2. Zeile:
Zehntausende Meilen militärischer Feldzüge, und doch ist die Bevölkerung nicht zurückgekehrt.
萬 (zehntausend) 里 (Meilen) 長 (lang) 征 (Expedition) 人 (Personen) 未 (noch nicht) 還 (Rückkehr).

Die nächste Zeile hebt die enorme Distanz zwischen der Grenze und dem Landesinneren hervor und fängt zugleich die Tragik des Krieges ein, insbesondere die ergreifende Tatsache, dass diejenigen, die in die Schlacht zogen, noch nicht zurückgekehrt sind.

3. Zeile:
Wenn nur der Fliegende General der Drachenfestung hier wäre, …
但 (aber) 使 (wenn) 龍 (Drache) 城 (Festung) 飛 (fliegend) 將 (allgemein) 在 (Gegenwart),

Es gibt verschiedene Theorien über die Identität der Drachenfestung und des fliegenden Generals in dieser Linie. Diese könnten auch die Chinesische Mauer symbolisieren, die sich wie ein Drache über Berggipfel windet, mit tapferen und geschickten Generälen, die schnell vorrücken, als ob sie fliegen würden, um den Sieg zu erringen.

4. Zeile:
Er hätte den Barbarenpferden nicht erlaubt, das Yin-Gebirge zu überqueren.
不 (nicht) 教 (erlauben) 胡馬 (Barbarenpferde) 度 (Kreuz) 陰山 (Yin-Berge).

Die letzte Zeile des Gedichts führt den Leser unweigerlich zu Trauer und Empörung. Sie beklagt die Unfähigkeit, den Einmarsch der Kavallerie ausländischer Invasoren und die daraus resultierenden endlosen Kriege zu verhindern, und führt diese auf einen Mangel an mutiger und geschickter Führung zurück.

Um die Schönheit dieses Gedichts wirklich zu würdigen, müssen Sie die Charaktere genau kennen. Trotzdem hoffe ich, dass Ihnen diese wörtliche, wortwörtliche Übersetzung des Gedichts als Referenz auch gefällt:

秦 (Qin) 時 (Zeit) 明 (hell) 月 (Mond) 漢 (Han) 時 (Zeit) 關 (Vergehen),
萬 (zehntausend) 里 (Meilen) 長 (lang) 征 (Expedition) 人 (Personen) 未 (noch nicht) 還 (Rückkehr).
但 (aber) 使 (wenn) 龍 (Drache) 城 (Festung) 飛 (fliegend) 將 (allgemein) 在 (Gegenwart),
不 (nicht) 教 (erlauben) 胡馬 (Barbarenpferde) 度 (Kreuz) 陰山 (Yin-Berge).

Das Leben ist voller kleiner und großer Herausforderungen. Die meisten Menschen haben immer wieder Probleme. Es liegt an uns, Wege zu finden, diese Herausforderungen zu meistern, indem wir unseren Geist stärken, klar denken und lernen, uns schnell anzupassen.

Zurück zum Blog